Beeldmerk
Samenwerking met De Lage Landen | The Low Countries | Les Plats Pays
Sinds januari 2023 werk ik samen met www.de-lage-landen.com, een tijdschrift en een website van de Vlaams-Nederlandse culturele instelling Ons Erfdeel vzw. De Lage Landen brengt context bij kunst, taal, geschiedenis, literatuur en maatschappelijke ontwikkelingen uit over, ja precies, de Lage Landen. In mijn maandelijkse column kijk ik met een hedendaagse blik naar de erfenis van de oude meesters van de Lage Landen. Maar ook schrijf ik essays over bijvoorbeeld de briefschrijvende vrouwen van Johannes Vermeer, de nog veel te onbekende Jacobus Vrel, en de tentoonstelling Heerlijke Herinneringen in Kunstmuseum Den Haag. Een aantal stukken zitten achter een paywall, en daardoor kan De Lage Landen zijn auteurs keurig betalen. Dus neem gerust een abonnement!
In gesprek met Judith Koelemeijer, literair festival Noordwoord
Op zaterdag 11 februari ga ik tijdens literair festival Noordwoord in gesprek met Judith Koelemeijer over haar biografie Etty Hillesum. Het verhaal van haar leven. Lees dat geweldige boek en kom luisteren!
Voor meer informatie en kaarten zie de website van Noordwoord
Op mijn blog schreef ik een leesverslag van deze prachtige biografie.
Tweede druk Dziewczyna i uczony!
Saturnin – boekbespreking in Trouw
Saturnin – boekbespreking in Trouw
Hoe kan het dat de weg naar school korter is dan de weg terug? Waar bevindt zich dat magische rijk waar de bus op de terugweg twee kilometer méér aflegt? In Saturnin neemt de Poolse auteur Jakub Małecki ons mee naar de kindertijd van het sproetige jongetje Saturnin Markiewicz en naar de familiegeheimen die zijn volwassen leven zullen bepalen. Jakub Małecki gebruikte voor deze roman de dagboeken van zijn eigen grootmoeder en vond een prachtige vorm om een nieuw, verzonnen leven te geven aan de doden.
Saturnin werd vertaald door Karol Lesman en verscheen bij Querido. Ik besprak het boek voor dagblad Trouw van 10 december 2022.
In gesprek met Judith Koelemeijer, Kamp Westerbork
Op 20 november ga ik in gesprek met auteur Judith Koelemeijer over haar biografie Etty Hillesum, het verhaal van haar leven. Op een bijzondere plek: Kamp Westerbork, waar Etty geïnterneerd was en haar aangrijpende Westerborkbrieven schreef. Op 7 september 1943 werd ze vanuit Kamp Westerbork naar Auschwitz gedeporteerd.
Herinneringscentrum Kamp Westerbork, Hooghalen 8, 9414 TG Hooghalen, www.kampwesterbork.nl. Aanvang: 14 uur
Op mijn blog schreef ik een leesverslag van deze prachtige biografie.
Margot zwijgt verschijnt! En dat vieren we in Brummen
Op 19 november verschijnt bij de GeitenPers mijn boekje Margot zwijgt. Brieven aan Margot van Hasselt (1879 – 1935). Het fijnzinnige verhaal laat licht schijnen op het leven van de fascinerende figuur van de schilder Margot van Hasselt en op Huis Empe waar ze heeft gewoond. De GeitenPers is een literaire uitgeverij van lokale verhalen over Brummen en Eerbeek, geschreven door landelijk bekende schrijvers zoals Jolande Withuis, Henk Pröpper en Jan Brokken.
Presentatie en signeren om 16:30 bij Primera Blokhuis, Marktplein Brummen.
Margot zwijgt is te bestellen via www.geitenpers.nl
Na de bevrijding – boekbespreking in Trouw
‘Er zijn nu eenmaal dingen die niet enkel het bewaren waard zijn. Men zou er zo luid over moeten schreeuwen dat iedereen het geschreeuw kan horen.’
De Poolse filosofe Barbara Skarga (1919-2009) schreef, jaren na haar bevrijding, haar indrukwekkende aantekeningen over tien jaar gevangenschap in de goelag. De parallellen met het heden zijn glashelder: de Russische retoriek over de noodzaak om het buurland te bevrijden van fascisten, mensen die op treinen oostwaarts worden gezet, honger als wapen, deportaties die evacuaties worden genoemd, schijnverkiezingen. Maar ook zonder die actualiteit is Na de bevrijding een betekenisvolle memoir met een krachtige boodschap: hoe mens te blijven in verschrikkelijke omstandigheden.
Na de bevrijding werd vertaald door Steven Lepez en van een voorwoord voorzien door Alicja Gescinska. Ik besprak het boek voor dagblad Trouw van 19 november 2022.
Het zijn steeds de anderen die sterven
De afstandelijke, ironische verhalen van Tadeusz Borowski – enkele nu voor het eerst in het Nederlands vertaald – behoren tot de meest indrukwekkende van de Holocaustliteratuur. De Nederlandse uitgave is voorzien van een voorwoord door Arnon Grunberg. Ik besprak Hierheen naar het gas, dames en heren, voor Trouw van 11 juni 2022.
Wat een geweldige booklaunch
… en nu even bijkomen van een geweldige boekpresentatie in Warschau die plaatsvond op 24 mei. Onder het gehoor van zo’n 130 genodigden werd in de balzaal van het Koninklijk Paleis in Warschau de Poolse vertaling van Het meisje en de geleerde ten doop gehouden.
Hier op de foto met Piotr Piniński, een ’tantezegger’ van Karolina Lanckorońska, en Alicja Jakubowska, conservator Hollandse meesters van het Koninklijk Paleis in Warschau.
Het meisje en de geleerde verschijnt in het Pools!
Op 24 mei vindt in het Koninklijk Paleis van Warschau de feestelijke presentatie plaats van de Poolse vertaling van Het meisje en de geleerde. Na de feestelijke launch is er een private view van, jawel, Rembrandts Meisje en Geleerde her- en himself, onder leiding van conservator Alicja Jakubowska.
Aanvang: 18 uur.
Dziewczyna i uczony. Historia dwóch Rembrandtów z kolekcji Karoliny Lanckoronskiej is vertaald door Alicja Oczko en wordt uitgegeven door Harper Collins Polska.
In gesprek met Jolande Withuis
Op zondag 20 november ga ik bij boekhandel Van Someren en Ten Bosch in gesprek met Jolande Withuis over haar geweldige biografie Geen tijd verliezen over Jeanne Bieruma Oosting. Komt allen! Kaarten via de website van Van Someren en ten Bosch. Vanwege de COVID-maatregelen is er een beperkt aantal plaatsen beschikbaar